Санкт-Петербургское городское отделение Коммунистической партии Российской Федерации

Ветер дует – мельница крутится.

 

Русские былины – уникальный культурный памятник, дошедший до нас из глубины веков. В них не только седая языческая древность, но и следы ещё доисторических индоевропейских времён. Былины – память нашего народа, его достояние, его святыня. И не случайным было бережное и чуткое отношение к ним со стороны советских властей. Снимая художественные или мультипликационные фильмы по мотивам былин, советские режиссёры сохраняли сюжет, а то и текст их в неприкосновенности.

И вот недавно студия «Мельница» выпустила новые мультфильмы, посвящённые русским богатырям Алёше Поповичу и Добрыне Никитичу. Впрочем, богатыри в них скорее напоминают балаганных шутов, а былины – в примитивную американскую клоунаду. Да и вряд ли эти мультфильмы можно назвать отечественными, – настолько они похожи на американские и настолько далеки от канонов советской мультипликации. Стиль былин пародируется, а устойчивые былинные выражения, вроде «рос не по дням, а по часам» Становятся поводом для неостроумных шуток. Если же делается серьёзная попытка стилизации под текст былин – то результат напоминает всё что угодно, кроме былин. Сюжеты мультфильмов наскоро сляпаны по стандартным американским лекалам, по ним же выкроены и типажи главных и второстепенных героев. Никогда не думал, что из уст Добрыни Никитича можно услышать фразу «я работаю один, и никакой напарник мне даром не нужен», а у Алёши Поповича может быть говорящий конь, почти неотличимый от осла из американского мультфильма «Шрек». Но если американский ослик – типичный голливудский клоунский типаж трусливого и болтливого негра, которых постоянно играет и озвучивает комик Эдди Мёрфи, то откуда подобное существо взялось на Руси – непонятно. Если добавить к этому плоский американский юмор, намёки на известные сцены из голливудский боевиков и музыку в стиле r`n`b, звучащую совершенно не к месту, то получится точный портрет этих детских мультфильмов. В общем, можно констатировать, что фильм этот не русский, а американский, причём далеко не из лучших. Не обошлось даже без стандартных американских шуток на тему газоиспускания.

То, что былины стали объектом для глупых шуток, не вызывает особого удивления. Очевидно, что мультфильмы сняты людьми, выросшими на американской культуре и ценностях. Отечественная культура для них чужая, а уж о преемственности к отечественной школе мультипликации и речи не идёт. В этом легко убедиться, заглянув в титры. Там можно обнаружить такие перлы, как «story board», «composing», «руководитель группы lay outов», или «оператор line теста».

И уж совсем неудивительно, что сняты эти киноподелки при поддержке федерального агентства по культуре и кинемотографии, директором которого является М. Е. Швыдкой.

В заключение можно сказать, что в этом году готовится к выходу третий фильм. На этот раз про Илью Муромца. По словам его создателей, образ этого богатыря будет более сексуальным, чем образы двух предыдущих.

 

Т. Краснов

Код для вставки в блог: